Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka

Izdevīgi: šodien akcijas cena!

Parastā cena:
2,49
Ietaupījums:
0,42 (17%)
Cena ar atlaidi*:
2,07
Pirkt
Identifikators:203014
Vērtējums:
Publicēts: 22.01.2015.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 7 vienības
Atsauces: Nav
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
1.  Vispārīga informācija par Spāniju    3
1.1.  Valoda    3
1.2.  Kultūra un vēsture    4
1.3.  Politika un valdība    5
1.4.  Mūsdienu ekonomiskā situācija    5
1.5.  Reliģija    6
2.  Komunikācijas raksturojums    6
2.1.  Verbālās komunikācijas    6
2.2.  Neverbālās komunikācijas    7
3.  Dzīves stils un uzvedība sabiedrībā    8
4.  Komunikācija dzimumu starpā    10
  Literatūras saraksts    11
  Pielikums    12
Darba fragmentsAizvērt

4. Komunikācija dzimumu starpā
Spānijā pēdējos gados, pateicoties globalizācijai, sievietes arvien vairāk ielaužas tradicionāli vīrišķīgajās profesionāļu aprindās. Sieviete juriste vairs nav nekāds retums. Pret sievieti ar atbilstošām profesionālajām iemaņām izturas tieši tāpat kā pret vīrieti. Problēmas sagādā vīrieši, kuriem trūkst nepieciešamās kvalifikācijas, tāpēc viņi baidās no abu dzimumu labāk izglītotajiem konkurentiem.
Tomēr ģimene Spānijā vēl aizvien ir svēta lieta. Un, lai cik skaisti arī nebūtu saukties par señoritu, nesalīdzināmi lielāks gods pienākas señorai. Spāņu kultūrā Señoras sūtība un būtība ir būt par ama de casa (mājas saimniece). Līdz ar to jaunas meitenes jau no bērnības tiek mācītas un gatavotas šai misijai. Mājas kopšana, rokdarbi, ēst gatavošana, bērnu audzināšana. Vīriešu uzskata, ja sievietei ir karjera tad tā ir laba lieta, bet bez tas arī var iztikt. Jo ģimenes nodrošināšana primāri ir vīrieša pienākums. Tas neapšaubāmi ietekmē sieviešu iespējas pilnībā iesaistīties darba tirgū, jo tai ir jāapvieno to ar tradicionālas mājsaimnieces lomu, veicot savu "dubulto darba dienu".
Spāņiem ir sava savdabīga sieviešu un vīriešu attiecību definēšana. Mūms Latvija sievietei var būt draugs, līgavainis vai vīrs. Taču Spānijā tas ir nedaudz atšķiras. Spāņu acīs amigo (draugs) it tieši draugs, bet novio (līgavainis) ir tas īpašais jaunais cilvēks jeb īstais. Tas, kuru iepazīstina ar vecākiem, un tas, kuram vecāki uztic savu meitu. Te jāpiezīme, ka jaunkundzei Spānijā nav pieņemts kaut kur doties vienai. Uz pasākumiem, viņa parasti dodas radinieku vai draugu pavadījumā.
Viens no senākajam spāņu starp dzimumu komunikācijas veidiem ir vēdeklis. Šis sievišķais atribūts tiek likts lietā, lai ko pavēstītu pretējā dzimuma pārstāvim. Žesti ar vēdekli – tā ir vesela valoda, izmantojot kuru var paziņot, gan to, ka „Es ilgojos pēc tevis!”, gan „Man ir cits!”, gan „Gaidu tevi šovakar!”, kā arī daudz ko citu. Tiesa, līdz mūsdienām daudzu žestu ar vēdekli nozīme jau ir piemirsta un vairs netiek praktizēta.

Autora komentārsAtvērt
Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −2,56 €
Materiālu komplekts Nr. 1346412
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Nosūtīt darbu e-pastā

Tavs vārds:

E-pasta adrese, uz kuru nosūtīt darba saiti:

Sveiks!
{Tavs vārds} iesaka Tev apskatīties interneta bibliotēkas Atlants.lv darbu par tēmu „Starpkultūru komunikācija Spānijā”.

Saite uz darbu:
https://www.atlants.lv/w/203014

Sūtīt

E-pasts ir nosūtīts.

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook
Twitter

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties