Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka

Izdevīgi: šodien akcijas cena!

Parastā cena:
0,99
Ietaupījums:
0,15 (15%)
Cena ar atlaidi*:
0,84
Pirkt
Identifikators:139471
Vērtējums:
Publicēts: 02.02.2011.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
Darba fragmentsAizvērt

Citādais skatījums
A. Stahnke uzsver, ka Aspazija stipri atšķiras no citiem latviešu rakstniekiem, un šo atšķirību saskata galvenokārt dzejnieces universālumā, plašumā un, kas nav mazsvarīgi, tulkojamībā. Turklāt: “Viņa necildināja kautrīgo nevainību. Viņa neromantizēja lauku dzīvi. Viņa nesodīja kritiskas jūtas un gara tieksmes. Viņa saprata, ka miesa prasa savu daļu.” Kā var noprast, ar šo vairākus teikumus garo aprakstu A. Stahnke gribējusi uzsvērt, ka Aspazija ļoti atšķīrās no trimdā populārās reālistiskās literatūras, viņa – sieviete – pēkšņi bija atļāvusies kļūt moderna.
Aspazijas darbus A. Stahnke tulkojot tāpēc, ka ticot, ka Aspazijas drāma var pastāvēt arī ārpus dzimtenes un ārpus latviešu sabiedrības, ka Aspazijai jāieņem sava vieta blakus Šilleram, Baironam, Sandai...
Ārpus latviešu sabiedrības – tiek uzsvērts A. Stahnkes runā Teātra dienās Klīvlendā 1977.gada 24.-26.novembrī. Pēc gadiem autore atklās, ka tas, kas citiem trimdā bija mērķis, proti, gozēšanās latviešu sabiedrībā, viņai bija nāves daļa, jo “sentimentalitāte aizklāja plīvuri patiesībai un realitātei. Par daudz ko nedrīkstēja runāt, daudz ko nedrīkstēja jautāt. Tas bija tik ļoti atšķirīgi no amerikāņu akadēmiskās brīvības, ko piedzīvoju tai otrā pasaulē. Viss latviskais bija jāpieņem kā autoritatīva dogma, un laikam tāpēc ka tad nevarēju panest kulturālo skicofreniju vai arī tāpēc, ka nespēju pieņemt nespēju pieņemt visu, visu aizstūmu kādā zemapziņas apcirknī tad, kad aizgāju projām.” (Šeit A. Stahnke runā par savām laulībām ar amerikāni, kas vēl ātrāk aizveda viņas ceļu prom no latviešu sabiedrības.)

Autora komentārsAtvērt
Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −1,83 €
Materiālu komplekts Nr. 1238023
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Nosūtīt darbu e-pastā

Tavs vārds:

E-pasta adrese, uz kuru nosūtīt darba saiti:

Sveiks!
{Tavs vārds} iesaka Tev apskatīties interneta bibliotēkas Atlants.lv darbu par tēmu „Astrīda Stahnke - Aspazijas daiļrades tulkotāja un popularizētāja”.

Saite uz darbu:
https://www.atlants.lv/w/139471

Sūtīt

E-pasts ir nosūtīts.

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook
Twitter

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties