Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka

Izdevīgi: šodien akcijas cena!

Parastā cena:
4,49
Ietaupījums:
0,54 (12%)
Cena ar atlaidi*:
3,95
Pirkt
Identifikators:723845
Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 17.06.2009.
Valoda: Angļu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 12 vienības
Atsauces: Ir
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Introduction    6
  Life and work of J. K. Rowling    8
  The phenomenon of Harry Potter books    10
  The theory of the main translation concepts    13
4.1.  Translation peculiarities of “Harry Potter”    16
4.2.  Latvian translation of “Harry Potter and the Half-Blood Prince”    17
  Conclusions    26
  Thesis    28
  Bibliography    29
Darba fragmentsAizvērt

Introduction
J. K. Rowling`s Harry Potter books is an excellent example of modern children`s literature that entertain and is well perceived by both children and adults. The novels have gained immense popularity, critical acclaim and commercial success worldwide. However, the receptions of Potter books have always been controversial over its literary value and the level of commercialism.
Harry Potter novels nowadays have became one of the most translated books all over the world have been translated in more than 60 languages. The growing fan base all over the world had always been impatiently waiting for the translation: as fast as possible, as good as possible. Therefore, the translation of these books is quite challenging to the translators, for they are put on a lot of pressure since the fan base of Mr. Potter is remarkable number of people and a good translation satisfies all the devoted readers.
The goal of the study is to establish the main methods used by the Latvian
translators in J.K.Rowling`s novel “Harry Potter and the Hald-Blood Prince”. It is also a task to prove that Harry Potter novels is not just an average children`s adventure book, decorated with immense commercial success. In order to achieve the goals set, it is necessary to study about the life and work of J.K.Rowling, understand the reasons of phenomenon of Harry Potter books, get familiar with the theory of the main translation methods and translation peculiarities of Potter novels, and analyze the concepts of translation used in Latvian translation of “Harry Potter and the Half-Blood Prince”.
Hypothesis: J. K. Rowling`s Harry Potter is not an example of average children`s literature, and it is a challenge for translators to deliver a successful translation of the novels.
The first chapter of this study contains brief description of life and work of Harry Potter author J. K. Rowling. Chapter two is dedicated to discuss the phenomenon of Harry Potter books and the theory of the main translation concepts is explained in 3rd chapter. In the chapter four the readers will get acquainted with the translation peculiarities of “Harry Potter” and Latvian translation of “Harry Potter and the Half-Blood Prince”. To conclude, the final chapter contains analysis of translation concepts used in translation of J. K. Rowling`s “Harry Potter and the Half-Blood Prince”.
In the course of this investigation Internet sources and books dealing with a general descriptions of translation methods and J. K. Rowling`s biography as well as books and essays about Harry Potter novels, the translation peculiarities, and the literature about the phenomenon of Harry Potter were used. …

Autora komentārsAtvērt
Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −3,71 €
Materiālu komplekts Nr. 1128258
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Nosūtīt darbu e-pastā

Tavs vārds:

E-pasta adrese, uz kuru nosūtīt darba saiti:

Sveiks!
{Tavs vārds} iesaka Tev apskatīties interneta bibliotēkas Atlants.lv darbu par tēmu „The Usage of Translation Methods in J.K.Rowling`s "Harry Potter and the Half-Blood Prince" Latvian Translation”.

Saite uz darbu:
https://www.atlants.lv/w/723845

Sūtīt

E-pasts ir nosūtīts.

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook
Twitter

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties