Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka
4,99 € Ielikt grozā
Gribi lētāk?
Identifikators:691980
 
Vērtējums:
Publicēts: 25.03.2009.
Valoda: Krievu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 29 vienības
Atsauces: Ir
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Anotācija    3
  Abstract    4
  Аннотация    5
  Введение    6
1.  «Luga, kas ir labākas šķiras pieskaitama…»    9
2.  «Я играю Хлестакова… по Гоголю»    11
  Заключение    27
  Сноски    28
  Список использованной литературы    30
Darba fragmentsAizvērt

7 октября 1835 года Гоголь в письме А.С.Пушкину сообщает о том, что начинает работать над «Мёртвыми душами», а так же просит подсказать ему новый сюжет для пьесы, по словам Гоголя «русской, чисто». Пушкин рассказывает Гоголю анекдот о лже-ревизоре, который впоследствии превратится в одну из лучших комедий русской классики.
Удивляет скорость написания Гоголем «Ревизора»: основной текст был создан за два месяца, а это доказывает, что сюжет, подсказанный Пушкиным, как нельзя пришелся в пору Гоголю-драматургу. Сам Гоголь так отзывался о своей работе: «В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем». Комедия была опубликована 13 марта 1836 года. В качестве эпиграфа Гоголь избрал народную пословицу: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива».
Премьера пьесы состоялась в Санкт-Петербурге 19 апреля 1836 года, а месяц спустя и в Москве. Однако Гоголь продолжал работать над пьесой, внося в неё некоторые изменения. Более того, неудовлетворенный актерской игрой, болезненно воспринявший критические отзывы прессы о комедии, Гоголь написал к пьесе эпилог «Развязка ревизора». В нем драматург объяснял, что персонажи пьесы – это страсти, живущие в нашей душе, а настоящий ревизор, который появляется в конце последнего действия - это человеческая совесть.
Между тем, комедия была воспринята российской общественностью как острое социальное, почти революционное произведение. Премьера «Ревизора» стала значительным общественным событием в культурной жизни страны. Как показало время, комедия навсегда вошла в репертуар российских театров.
Еще при жизни Гоголя существовало мнение, что пишет Николай Васильевич исключительно для «своих»; сюжет «Ревизора», или, например, «Мёртвых душ», будет интересен только русскому зрителю и важен только для русской литературы. Подобное
мнение некоторое время разделял и знаменитый русский критик – Белинский. Белинский также указывал на то, что гоголевский язык менее всего доступен для перевода, но время опровергло это.
Первым языком, на который перевели комедию Гоголя, стал польский. Это произошло в 1846 году. Через семь лет Проспер Мериме делает перевод комедии на французский язык. В 1854 году в Берлине издается «Ревизор» в переводе Видерта. В последующие десятилетия комедию переводят на чешский, сербский, венгерский, шведский, болгарский, финский, словенский, голландский, итальянский, испанский и английский языки.…

Autora komentārsAtvērt
Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −4,98 €
Materiālu komplekts Nr. 1135311
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Atlants

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties