Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka

Izdevīgi: šodien akcijas cena!

Parastā cena:
4,99
Ietaupījums:
0,55 (11%)
Cena ar atlaidi*:
4,44
Pirkt
Identifikators:876901
Vērtējums:
Publicēts: 19.03.2012.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 7 vienības
Atsauces: Ir
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  IEVADS    3
1.  Teorētiskās literatūras apskats    4
1.1.  Vārda leksiskās nozīmes jēdziens    4
1.2.  Frazeoloģismu nozīme valodā    5
2.  Frazeoloģismu ar sēmu ‘iet’ nozīmes analīze latviešu, krievu un angļu valodā    7
3.  Frazeoloģismu ar sēmu ‘iet’ nozīmes analīze latviešu un krievu valodā    11
4.  Frazeoloģismu ar sēmu ‘iet’ nozīmes analīze latviešu un angļu valodā    14
  Izmantotās literatūras apskats    23
  Abstract    24
  Pielikums    25
Darba fragmentsAizvērt

Iet caur kauliem – saka par nepatīkamu sajūtu, ko izraisa griezīgas, asas skaņas. [2, 404.]
Piemērs: Šī skaņa man iet caur kauliem.
Latviešu valodā ir daudz frazeoloģismu ar sēmu „iet”, kuriem ir grūti atrast analogus citās valodās ar to pašu sēmu. Latviešu valodas frazeoloģismiem ar sēmu „iet” var atrast līdzīgus izteicienus gan krievu, gan angļu valodā, taču tie nesatur sēmu ‘iet’. Dažkārt var atrast antonīmus latviešu valodas frazeoloģismiem ar sēmu „iet”, kuri var likties ļoti līdzīgi frazeoloģisma nozīmei. Piemēram : „Ej (nu) gulēt! arī Lai iet gulēt!” frazeoloģisma antonīms ir angļu valodas frazeoloģisms „Go back to sleep!”. Sēmas, kurām man neizdevās atrast ekvivalentus frazeoloģismus krievu un agļu valodā: gatavoties, kārtoties gulēšanai;
nomirt; šaubīties; saka, ja kas viegli, labi, ātri veicas; a.Saka, ja klājas ļoti slikti. b. Saka par lielu kņadu, stipru troksni; īstenoties; saka, ja var ieēst; saka, ja kas garšo; saka par durvīm, pa kurām var iziet citā telpā vai ārā; saka par stipru sniegputeni, viesuli; lieto, lai izteiktu savu piekrišanu kā norisei, apņemšanos ko darīt, kam pievienoties; a. Saka par norises iespējamību. b. Saka, ja kas veicas; saka, ja kas nepatīkams noris ļoti strauji, intensīvi
saka, ja ļoti gribas gulēt; a. Saka, ja sākas drebuļi, ja ir drudzis, aukstuma sajūta. b. Saka, ja izjūt lielas bailes, uztraukumu; saka par cilvēku, kas rīkojas aušīgi, vieglprātīgi; lieto, lai izteiktu šaubas, retāk izbrīnu par kāda teikto, arī lai izteiktu noraidījumu, neapmierinātību; saka, ja nevēlas vai neatzīst kāda līdzdalību, rīcību; a. Iznīkt. b. Mirt; garšot; saka, ja kas izraisa pārdzīvojumus, satruc; saka par nepatīkamu sajūtu, ko izraisa griezīgas, asas skaņas.

Secinājumi
Pētījumā esmu izanalizējusi frazeoloģismu ar sēmu „iet” nozīmi latviešu, krievu un angļu valodā. Pēc veiktā darba es secinu, ka latviešu valodā ir daudz frazeoloģismu ar sēmu „iet”, kuriem nevar atrast analogus krievu un angļu valodā (22 frazeoloģismi).
Mana hipotēze neapstiprinājās. Latviešu un krievu valodā frazeoloģismiem ar sēmu „iet” bija tikai 12 kopīgas nozīmes, tāpat kā latviešu un angļu valodā.
Angļu valodā ir ļoti daudz frazeoloģismu ar sēmu ‘iet’, kuriem nav ekvivalentu saistatāmajās valodās. Darbā nebija iekļauti vairāk nekā 70 frazeoloģismu ar sēmu ‘iet’, jo tiem nebija ekvivalentas nozīmes latviešu valodā. Arī krievu valodā ir frazeoloģismi ar sēmu ‘iet’, kuriem nav ekvivalentu frazeoloģismu latviešu valodā. Šie frazeoloģismi varētu būt cita pētījuma objekts. Varu secināt, ka katrā valodā ir savi, īpatnēji frazeoloģismi, kuriem nav analogu citās valodās, un ir arī kopīgie frazeoloģismi, kuriem ir vienāda nozīme vairākās valodās.
Latviešu, angļu un krievu valodas pieder pie indoeropiešu valodu saimes, tāpēc šajās valodās var atrast daudz ekvivalentu frazeoloģismu. (Skat. tabulu Nr.1)
Darbam var būt arī praktiska nozīme, jo tajā apkopots aktuāls materiāls par frazeoloģismiem. Šis darbs uzskatāmi parāda kopīgos frazeoloģimus ar sēmu ‘iet’, kas var palīdzēt konkrētas valodas apgūšanā.

Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −7,61 €
Materiālu komplekts Nr. 1250210
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Nosūtīt darbu e-pastā

Tavs vārds:

E-pasta adrese, uz kuru nosūtīt darba saiti:

Sveiks!
{Tavs vārds} iesaka Tev apskatīties interneta bibliotēkas Atlants.lv darbu par tēmu „Frazeoloģismu ar sēmu "iet" leksiskā nozīme latviešu, krievu un angļu valodā”.

Saite uz darbu:
https://www.atlants.lv/w/876901

Sūtīt

E-pasts ir nosūtīts.

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook
Twitter

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties