Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka
3,99 € Ielikt grozā
Gribi lētāk?
Identifikators:485920
 
Vērtējums:
Publicēts: 07.06.2006.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
Darba fragmentsAizvērt

Burtu r neizrunā (la tour Eiffel). La – noteiktais artikuls, le – vīriešu dzimtes artikuls (le tour – tūre, les Champs Elysees – Elizejas lauki). Franču valodā ir nazālie patskaņi kā, piemēram, [a] (Champs, nazalizācija notiek pirms m ). Elīzijas – vārdu savilkšana kopā.
Y – ii i grecque (grieķu i) les Champs Elysees (s neizrunā).
Upes ir sieviešu dzimtē – la Seine – Sēna.
Burti : e – ir tendence pazust (la Seine) ,
e – ( ar akūto akcentu ) ir šaurāks nekā latviešu šaurais e,
e – (ar gravi) – platais e,
e –(ar cirkumfleksu) – platais e,
e – ir paplats, ne sevišķi garš.
Notre – Dame de Paris (Parīzes Dievamātes katedrāle), Notre – Dame (mūsu māte).
Hugo – (Viktors) Igo. Hugo – mēmais h (aš). Le hero (apdvestais h), les heros.
Louvre – Luvra.
Vin de France – Francijas vīns, vīns no Francijas. Le cas – locījums, gadījums.
Louis de Funes.Gerard Depardeu. Charles de Gaulle.
i pirms patsksņa kļūst par j.
Les gestes. Legerete – vieglums , di etre – būtība, esme, esība, l’herbe – zāle, l’herbe verte – zaļa zāle, fromage – siers .
e, i, y – priekšējās rindas patskaņi,
a, o, u + latviešu valodas līdzskaņi.

Autora komentārsAtvērt
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Atlants

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties