Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 26.01.2011.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 1.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 2.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 3.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 4.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 5.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 6.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 7.
  • Referāts 'Menedžmenta teorijas analīze filmā "The Terminal"', 8.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Ievads    3
  Īsumā par filmu    4
  Fakti    4
  Saturs    4
  Teorijas analīze    5
  Vadītājs    5
  Varas veidi    5
  Vadības stils    6
  Līderis    6
  Komunikācija    7
  Secinājumi    8
Darba fragmentsAizvērt

Komunikācija
Komunikācija var notikt, ja tajā ir iesaistīti vismaz divi cilvēki, kā arī ar nosacījumu, ka ir jebkāda veida informācija, ko nodot. Filmā komunikācijas veidi ir izmantoti ļoti plašos apmēros. Visi – gan verbālā komunikācija, gan stāja, gan žesti, gan sejas izteiksmes, skatieni – ir manāmi šķietami katrā filmas epizodē.
Taču visspilgtākā komunikācijas epizode ir situācijā ar jau iepriekš minēto krievu tūristu, kurš krita pilnīgā izmisumā, histērijā, līdz ko viņam apgalvoja, ka zāles viņš nedrīkst vest sev līdzi. Viņš nemācēja angļu valodu, nespēja komunicēt verbāli, taču nodeva savu ziņu ar visiem pārējajiem komunikācijas veidiem. Lai gan bija skaidri noprotams arī bez verbālās komunikācijas, ka šīs zāles patiešām ir nozīmīgas, tās nespēja pārliecināt Frenku atkāpties no vispār pieņemtajām normām. Tika izsaukts Viktors, ar cerību, ka viņš varētu spēt veidot sarunu ar šo krievu ceļotāju. Tas arī izdevās. Epizodes beigās viņam tika dota atļauja pārvest zāles, taču tas tika panākt ar Viktora viltību, kam gan bija cēli mērķi. Zinādams, ka dzīvnieku medikamentiem aizliegumu nav, viņš apgalvoja, ka zāles ir krievu tautības kunga kazai. Tai pat laikā, skaidrojot, kāpēc iepriekš viņš teicis citādi, Viktors apgalvoja, ka pārklausījies vārdus.

Autora komentārsAtvērt
Atlants