Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka
5,49 € Ielikt grozā
Gribi lētāk?
Identifikators:950960
 
Vērtējums:
Publicēts: 14.04.2008.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 15 vienības
Atsauces: Ir
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Anotācija latviešu valodā    3
  Anotācija krievu valodā    4
  Ievads    5
1.  Frazeoloģija    7
1.1.  Frazeoloģijas zinātnes aizsākumi    9
1.2.  Frazeoloģijas zinātnes rašanās un attīstība krievu valodniecībā    9
1.3.  Frazeoloģismu kalki (kalkēti frazeoloģismi)    12
1.4.  Īstie kalkētie vārdkopu frazeoloģismi    13
2.  Frazeoloģisku teicienu iedalījums pēc struktūras Ivana Krilova fabulās    14
2.1.  Frazeoloģiski teicieni, kas pēc struktūras ir atbilstoši teikumam    14
2.2.  Frazeoloģiski teicieni, kas pēc struktūras ir atbilstoši vārdu savienojumam    15
2.2.1.  Īpašības vārds + lietvārds    15
2.2.2.  Lietvārds + lietvārds ģenitīva formā    17
2.2.3.  Lietvārds + lietvārds ar prievārdu    17
2.2.4.  Prievārds + īpašības vārds + lietvārds    18
2.2.5.  Lietvārds ar prievārdu + lietvārds ģenitīva formā    18
2.2.6.  Lietvārds ar prievārdu + lietvārds ar prievārdu    19
2.2.7.  Darbības vārds + lietvārds    19
2.2.8.  Darbības vārds + apstākļa vārds    22
2.2.9.  Nelokāmais divdabis + lietvārds    23
2.2.10.  Konstrukcijas ar sakārtojuma saikļiem    23
2.2.11.  Konstrukcijas ar pakārtojuma saikļiem    24
2.2.12.  Konstrukcijas ar noliegumu „ne”    24
  Secinājumi    27
  Pamatjēdzieni    29
  Izmantotās informācijas avoti    30
Darba fragmentsAizvērt

Skolā mēs mācāmies valodas: savu dzimto – latviešu, kā arī svešvalodas (piemēram, krievu, angļu, vācu, norvēģu). Mēs, protams, zinām, kas ir valoda, kāda nozīme tai ir cilvēku dzīvē un kāpēc ir jāmācās valodas, kā jāizturas pret vārdu. Valoda ir tautas garīgā bagātība. Kāda krievu tautas gudrība saka: ”Cik valodu es zinu, tik reižu es esmu cilvēks.” («Сколько я знаю языков, столько раз я человек.») 1
Krievu valoda, pateicoties bagātajam vārdu krājumam un frazeoloģismiem, ir viena no bagātākajām pasaules valodām.
Latviešu frazeoloģismiem ir liela līdzība ar krievu frazeoloģismiem, jo ar šo valodu mūs saista seni un dziļi kultūras sakari, kas atstājuši pēdas arī valodā. Tas nav pārsteidzoši, jo valstīm ir kopēja robeža, kā arī tas apstāklis, ka Latvija ilgu laiku atradās PSRS sastāvā. Neapšaubāmi, ir notikusi kultūru saplūšana, tādēļ bieži manāma līdzība frazeoloģismos gan burtiskā tulkojumā, gan arī to nozīmē.
Zinātniski pētnieciskajā darbā autore vēlas iepazīties ar krievu frazeoloģismiem, kā arī izpētīt to struktūru. Tika izvēlēts šis valodas vienību tulkojums latviešu valodā, jo tas ir lielisks veids, kā iepazīt cittautu valodu.…

Autora komentārsAtvērt
Darbu komplekts:
IZDEVĪGI pirkt komplektā ietaupīsi −7,48 €
Materiālu komplekts Nr. 1134617
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Atlants

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties