Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 20.11.2006.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 11 vienības
Atsauces: Nav
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 1.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 2.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 3.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 4.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 5.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 6.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 7.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 8.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 9.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 10.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 11.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 12.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 13.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 14.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 15.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 16.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 17.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 18.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 19.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 20.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 21.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 22.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 23.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 24.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 25.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 26.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 27.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 28.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 29.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 30.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 31.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 32.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 33.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 34.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 35.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 36.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 37.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 38.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 39.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 40.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 41.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 42.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 43.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 44.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 45.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 46.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 47.
  • Referāts 'Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums', 48.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
1.  Ievads    3
2.  Frazeoloģismu teorētiskā izpratne    4
2.1.  Frazeoloģismu iedalījums    5
2.2.  Frazeoloģismu emocionālā nokrāsa    6
2.3.  Tēla veidošanas paņēmieni frazeoloģijā    7
3.  Frazeoloģismu analīze    8
3.1.  Attiecības ar citām valstīm    8
3.2.  Laika apstākļi    9
3.2.1.  Vējš    9
3.2.2.  Lietus    12
3.2.3.  Migla    13
3.2.4.  Mākoņi    14
3.3.  Debess spīdekļi    15
3.3.1.  Saule    15
3.3.2.  Zvaigznes    16
3.4.  Reliģija    18
3.4.1.  Dievs    18
3.4.2.  Velns    20
3.5.  Attieksme pret naudu    23
3.6.  Dzīvnieki    25
3.6.1.  Zirgs    25
3.6.2.  Vilks    26
3.6.3.  Suns    28
3.6.4.  Kaķis    29
4.  Secinājumi    31
5.  Nobeigums    32
6.  Izmantotās literatūras saraksts    33
7.  Anotācija    34
8.  Pielikums    37
Darba fragmentsAizvērt

Šajā zinātniski pētnieciskajā darbā autori vēlas iepazīties ar latviešu, angļu un krievu frazeoloģismiem un izpētīt to nozīmi. Autori izvēlējās rakstīt tieši par šo tēmu, jo nekas nesniedz tik daudz priekšstatu par tautas kultūru, mentalitāti, ieradumiem un arī garīgo bagātību, kā frazeoloģismi. Tie ir neatņemama valodas sastāvdaļa un tās bagātība, kas veidojusies gadsimtu gaitā. Tie ir dzimuši ne jau aristokrātu aprindās, bet tautas dziļumos. Analizējot tos, var izsekot valsts vēsturei, daļēji iepazīties ar tās paražām un tradīcijām, iegūt sapratni par tautas mentalitāti, kas runā šajā valodā. Tās ir tautas gudrības, fiziskās un garīgās pieredzes koncentrāts, tāpēc to izpēte likās autoriem interesanta un svarīga.
Šis zinātniski pētnieciskais darbs var būt ļoti noderīgs kā papildus mācību līdzeklis tiem, kas grib padziļināti mācīties angļu un krievu sarunvalodu, jo frazeoloģismus var pielīdzināt tautas folklorai un labāk izzināt tautas būtību un raksturīgas īpašības un īpatnības.

Pētījuma objekts: latviešu, krievu, angļu tautas folklora.
Pētījuma priekšmets: latviešu, krievu un angļu frazeoloģismi.
Pētījuma mērķis: latviešu, krievu, angļu frazeoloģismu salīdzinošas analīzes ceļā noskaidrot līdzības un atšķirības šo tautu kultūrā.
Pētījuma hipotēze: izpētot kādas tautas frazeoloģismus, var uzzināt par tās vēsturi, mentalitāti, paražām un sadzīves īpatnībām.
Pētījuma uzdevumi:
1.Analizēt teorētisko literatūru par frazeoloģiju,
2.Salīdzināt latviešu, angļu, krievu valodas frazeoloģismus,
3.Izstrādāt vārdnīcu, kurā ir latviešu - angļu – krievu frazeoloģismi.
Pētījuma metodes:
1.Literatūras analīze,
2.Frazeoloģisko vārdnīcu izpēte.…

Autora komentārsAtvērt
Atlants