Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 21.01.2015.
Valoda: Angļu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
Laikposms: 2000. - 2010. g.
2011. - 2015. g.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 1.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 2.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 3.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 4.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 5.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 6.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 7.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 8.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 9.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 10.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 11.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 12.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 13.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 14.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 15.
  • Prezentācija 'Reproduction of Personal Names into Latvian', 16.
Darba fragmentsAizvērt

Conclusions
The Social attitude is more negative than positive towards personal names’ reproduction into Latvian.
A person's name (names) and family name (double family name) are the personal names that shall be written in Latvian language in the basic documents.

Conclusions
Foreign names and family names, disregarding their origin, shall be spelled in the Latvian language (expressed with Latvian language sounds and letters) as close as possible to their pronunciation
The reproduction of personal names’ into latvian is unsteady as there still are unclear exceptions.

Autora komentārsAtvērt
Atlants