Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 28.01.2007.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 5 vienības
Atsauces: Nav
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 1.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 2.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 3.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 4.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 5.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 6.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 7.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 8.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 9.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 10.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 11.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 12.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 13.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 14.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 15.
  • Referāts 'Kvalitātes vadīšana', 16.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  IEVADS    3
  KVALITĀTES JĒDZIENS    4
  KVALITĀTES VADĪŠANAS TEHNIKAS    8
  Konkurējošo produktu un pakalpojumu izvērtēšana    8
  Saīsinātais cikls    10
  Uzņēmuma sadarbība    11
  Nepārtrauktā pilnveidošana    11
  KVALITĀTES VADĪŠANAS PANĀKUMUS IETEKMĒJOŠIE FAKTORI    12
  SECINĀJUMI    15
  IZMANTOTĀ LITERATŪRA    16
Darba fragmentsAizvērt

Interese par kvalitātes vadīšanas un nodrošināšanas metodēm un līdzekļiem valstī arvien pieaug. Par to liecina strauji pieaugošais saskaņā ar ISO 9000 standartiem sertificēto uzņēmumu skaits, Latvijas kvalitātes balvas nodibināšana un tās sekmīga norise jau vairākus gadus pēc kārtas, kā arī pieaugošais pieprasījums pēc konsultāciju pakalpojumiem.
Tomēr, joprojām uzņēmēju starpā valda uzskats par kvalitātes sistēmu sarežģītību, lielo dokumentu daudzumu, kas ir jāsagatavo, augstajām sertifikācijas izmaksām un līdzīgām problēmām. Šie atturīgie viedokļi par starptautiski atzītām kvalitātes nodrošināšanas metodēm, un kvalitātes vadīšanas sistēmām galvenokārt, ir informācijas trūkuma sekas. Šo negatīvo reakciju veicina arī daži objektīvi apstākļi – latviešu valodā publicēto metodisko materiālu trūkums, standarta savdabīgais izteiksmes veids un sarežģītā valoda. Lai gan visi pārvaldības standarti ir tulkoti valsts valodā, dažreiz pavīd viedoklis, ka šie dokumenti vēlreiz jāpārtulko latviešu valodā, vienkāršākā un saprotamākā izklāstā. Citiem vārdiem – standartiem nepieciešami skaidrojumi, metodiskie materiāli, apmācību kursi. Mēģinājumi publicēt rakstus populāros žurnālos parasti nesniedzas tālāk par konsultantu reklāmas mērķiem.…

Autora komentārsAtvērt
Atlants