Vērtējums:
Publicēts: 09.02.2015.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
Laikposms: 2011. - 2015. g.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 1.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 2.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 3.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 4.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 5.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 6.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 7.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 8.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 9.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 10.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 11.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 12.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 13.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 14.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 15.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 16.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 17.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 18.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 19.
  • Prezentācija 'Lietišķā etiķete Dienvidkorejā', 20.
Darba fragmentsAizvērt

Uzruna
Korejā nav pieņemts uzrunāt cilvēku tikai vārdā, kā arī izmantot formu "Tu" un "Jūs", jo tas skaitās ļoti nepieklājīgi.
Korejiešu valodā pastāv speciālas uzrunas formas, kuras izmantošana ir atkarīga no cilvēka vecuma, amata un dzimuma. Tāpēc satiekoties pirmo reizi korejieši cenšas uzzināt pamatinformāciju par sarunas biedru, lai zinātu kādu uzrunas formu izmantot.

Uzruna
Lietišķajā saskarsmē uzrunas forma: uzvārds + amata nosaukumu + pieklājības piedēkli «nim» (piem., Park heijangnim – uzņēmuma prezidents Park).
Uzrunājot kolēģus ar lielāko darba pieredzi vai vecākā kursa/klases studentus un skolēnus izmanto: «Sunbae» vai «Sunbaenim»
Cita uzrunas forma ir Vārds + ah/yah/ssi/kun/yang/nim (to izvēle ir atkarīga no tā, cik tuvu pazīstami ir cilvēki)

Uzruna
Tuvie draugi, ka arī radinieki izmanto šādas formas:
Oppa (vecākais brālis) – izmanto meitenes uzrunājot vecāko puisi
Nuna (vecākā māsa) – izmanto puiši uzrunājot vecāko meiteni
Hyung (vecākais brālis) – izmanto puiši uzrunājot vecāko draugu
Onni (vecākā māsa) – izmanto meitenes uzrunājot vecāko draudzeni

Autora komentārsAtvērt
Atlants