Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 10.09.2019.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 2 vienības
Atsauces: Ir
Laikposms: 2016. - 2020. g.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 1.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 2.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 3.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 4.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 5.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 6.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 7.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 8.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 9.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 10.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 11.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 12.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 13.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 14.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 15.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 16.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 17.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 18.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 19.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 20.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 21.
  • Referāts 'Hokeja terminoloģijas polisēmijas atšķirības angļu un latviešu valodā', 22.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Summary    4
  Ievads    5
1.  Latviešu valodas hokeja terminoloģijas vēsture    7
2.  Hokeja terminoloģija latviešu valodā    8
2.1.  Daudznozīmība hokeja terminoloģijā    8
2.2.  Aizguvumi hokeja terminoloģijā    9
3.  Hokeja daudznozīmības problēmu apraksts un risinājumi    11
4.  Daudznozīmīgo hokeju terminu analīze    13
  Secinājumi    18
  Izmantotā literatūra    19
  Izmantotie avoti    20
Darba fragmentsAizvērt

Secinājumi
1. Darba mērķis ir sasniegts, jo visi izvirzītie uzdevumi ir sasniegti un ir iegūti analizēti rezultāti.
2. Angļu valodai ir visai liela ietekme uz latviešu valodā radītajiem hokeja terminiem, tādējādi iepriekš apskatītajos terminos tiek radīti neizprotami vārdu savienojumi, kas uzskatāmi par liekiem.
3. Terminos lietotie aizguvumi ne vienmēr ir vēlami, it īpaši, ja tiem ir latvisks ekvivalents.
4. LSPA vārdnīcas sastādītāji dažkārt atveido terminus ar pārāk lielu burtiskumu, kas rada sašaurinātas terminu nozīmes un nelatviskus atveidojumus.
5. Būtu vēlams vairāk analizēt jaunāko IIHF noteikumu izdevumus, jo tajos piedāvātie termini ir paskaidroti un mazāk pārprotami, kas ļautu veidot kvalitatīvākas vārdnīcas.
6. Hokeja terminoloģijas vārdnīcās joprojām pastāv daudznozīmība, kas nav paskaidrota, radot lieku neskaidrību.
7. Šim kursa darba tematam pieejamais teorētiskais materiāls ir uzskatāms par nepietiekamu, jo nav izstrādātas sporta skaidrojošās vārdnīcas un daudznozīmība sporta terminoloģijā nav plaši aprakstīta.

Autora komentārsAtvērt
Atlants