Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 20.05.2009.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 1 vienības
Atsauces: Nav
  • Eseja 'Citu tautu ietekme uz latviešu valodas ekspresīvās leksikas krājumu', 1.
  • Eseja 'Citu tautu ietekme uz latviešu valodas ekspresīvās leksikas krājumu', 2.
  • Eseja 'Citu tautu ietekme uz latviešu valodas ekspresīvās leksikas krājumu', 3.
Darba fragmentsAizvērt

Mūsdienās latviešu valodā ir parādījušies, un turpina parādīties daudzi no citām valodām pārņemti vārdi. Pēdējā laikā lietot citu valodu vārdus ir kļuvis īpaši populāri, tādēļ būtu pēdējais laiks kaut ko darīt, lai tā nenotiku. Visvairāk latviešu valodā ieplūst vārdi no krievu, angļu un vācu valodām. Vārdu ienākšana tieši no šīm valodām varētu būt izskaidrojams ar to, ka Latvijā šīs valodas ir ļoti populāras, lielākoties tādēļ, ka šīs valodas tiek mācītas skolās, un tā kā tās ir internacionālas valodas tās arī daudz tiek izmantotas ikdienā.
Mūsdienās ļoti daudz vārdu ienāk no angļu valodas, jo šo valodu cilvēkiem nākas izmantot ļoti bieži. Šo valodu jau no mazākajām klasēm māca skolā, tādēļ angļu valoda jauniešu vidū ir ļoti izplatīta. Latvijā daudz populārāka kļūst ārzemju kultūra un ar to kopā arī Latvijā ienāk dažādi citu tautu vārdi, it īpaši angļu valodas vārdi. Piemēram, cilvēki maz lieto latviešu valodas vārdus sajūsma, pacilātība vai degsme šos vārdus aizvietojot ar vārdu ekstāze (no angļu valodas vārda – ecstasy). Angļu valodas vārdu pārņemšana latviešu valodā kļūst arvien populārāka kopš pagājušā gadsimta deviņdesmito gadu vidus un laikam ejot kļūst arvien populārāka un biežāk dzirdama.

Atlants