Vērtējums:
Publicēts: 09.11.2010.
Valoda: Angļu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 2 vienības
Atsauces: Nav
  • Eseja 'Will Professional Translators Get Replaced by Professional Translation Software?', 1.
  • Eseja 'Will Professional Translators Get Replaced by Professional Translation Software?', 2.
Darba fragmentsAizvērt

Professional human translation is a process involving a bilingual (theoretically – multilingual) person or group of bilingual (multilingual) people translating written documents from one language to another. As professional translators are involved in comprehensive translation work, they are primarily interested in tools that will improve their productivity and quality. For that reason, some translators commonly use Computer-Assisted Translation or CAT tools [1], while others rely only on a various dictionaries and their own experience.
Machine translation involving CAT tools is called "automatic translation" or simply translation software. Professional software translates text from one language into another, however, not taking into account the grammar and style of the text. In the aspect of difficulty translation software is quite easy to operate. First, one needs to tell the program what text to translate. Some programs, for example, allow translating right in the word processor or other applications. In some other programs “cut and paste (the text into the program)” method is required.…

Autora komentārsAtvērt
Atlants