Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 25.10.2013.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: 2 vienības
Atsauces: Nav
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 1.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 2.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 3.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 4.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 5.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 6.
  • Prezentācija 'Reklāmas tekstu tulkošanas iezīmes', 7.
Darba fragmentsAizvērt

Reklāmas tekstu alūzija
Reklāmai īpaši raksturīga ir alūzija uz sadzīviskām reālijām

Jāizvairās no reliģiska satura alūzijām
piem., Air Baltic sākotnējais reklāmas sauklis
„Izjūti augšāmcelšanās prieku”
tika nomainīts uz
"Izjūti augšā celšanās prieku”

Reklāmas saistība ar kultūrvidi
Tulkošanas procesā jāņem vērā daudzveidīgā kultūrvide
Nepārdomātas vārdu spēles var radīt negatīvas asociācijas
Valsts valodas likums pieļauj sabiedrības informēšanu svešvalodā, taču blakus paziņojumam svešvalodā jābūt ar paziņojumam latviešu valodā

Autora komentārsAtvērt
Atlants