Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 31.03.2015.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 7 vienības
Atsauces: Ir
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 1.
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 2.
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 3.
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 4.
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 5.
  • Referāts 'Aizgūtā neliterārā leksika interneta portāla delfi.lv publicēto rakstu komentāro', 6.
Darba fragmentsAizvērt

Trešajā rakstā „KHL saskata fašisma simbolu izmantošanu Rīgas 'Dinamo' pirmssvētku spēlē; pieprasa scenāriju” , kas publicēts sadaļā „Delfi Sports”, novērojams vislielākais komentāru skaits. Tajā publicēti 220 komentāri, no kuriem 10% jeb 23 komentāri satur barbarismus, šī raksta komentāri izceļas arī ar lielāko barbarismu skaitu. Šajā sadaļā cilvēki aktīvi izteica savas domas par fašisma simboliku Rīgas „Dinamo”, līdz ar to arī komentāros parādījās tādi vārdi kā duraks (no krievu valodas „дурак”) jeb „muļķis”, tups (no krievu valodas турой) jeb „stulbs”, kas tika izmantoti, lai izteiktu rupjas piezīmes, taču aktuāli vārdi bija arī fans (no angļu valodas „fan”) jeb līdzjūtējs, kas atkārtojās vairākkārt, a prievārda lietojums un izteiciens pa lielam, kas latviešu valodā būtu izsakāms kā „kopumā” vai „lielos vilcienos” aizgūti no krievu valodas, no vācu valodas vārds štrunts, kas latviešu valodā apzīmē vārdu „nieks”, kā arī atkārtots vārda vot lietojums.Vairāki komentāri tika izteikti arī krievu valodā.
Izvērtējot šos trīs rakstus, autore secina, ka ir ģermānismi un anglismi, kas iesakņojušies latviešu valodā un ieguvuši pastāvīgu lietojumu, kā piemēram, vārdi štrunts un fans, taču lielāko pārsvaru iegūst aizguvumi no krievu valodas. Rusicismus visbiežāk izmanto, lai izteiktu ironiju vai teikumam piešķirtu rupju izteiksmi. Latviešu valodā krievu valodai ir liela ietekme, jo Latvijā ir liels krievvalodīgo īpatsvars, kas novērojams arī www.delfi.lv komentāros, jo vairāki komentāri tika publicēti krievu valodā, taču neviens no tiem nebija vācu vai angļu valodā.

Autora komentārsAtvērt
Atlants