Vērtējums:
Publicēts: 11.10.2011.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 4 vienības
Atsauces: Nav
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 1.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 2.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 3.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 4.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 5.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 6.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 7.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 8.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 9.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 10.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 11.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 12.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 13.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 14.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 15.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 16.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 17.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 18.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 19.
  • Referāts 'Viesmīlība Itālijā', 20.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
  Ievads    3
  Itālijas valsts apraksts    4
  Kas ir viesmīlība?    5
  Sasveicināšanās    6
  Precizitāte    7
  Komunikācija Itālijā    7
  Dzeramnaudas un rēķinu apmaksāšanas    8
  Itāļu viesmīlība pret cilvēkiem ar kustību traucējumie un bērniem    8
  Kā ģērbties Itālijā    9
  Secinājumi    10
  Izmantotā literatūra    11
Darba fragmentsAizvērt

SECINĀJUMI
Itālijai raksturīga kultūras daudzveidība. Apmeklējot Itāliju tūristi bieži vien ir patīkami pārsteigti par dažādību tās dialektos, virtuvē, amatniecībā un arhitektūrā.
Itāliešu modes likums- lai arī kādas drēbes jūs valkātu, tām ir jārada pārticības iespaids. Ja cilvēki ir ģērbušies vienādi, tad tas ir tāpēc, ka itālieši ir komfortisti modes ziņā tāpat kā dažādās citās ikdienas jomās.
Ēdiens un futbols ir lielākās vērtības, itālieši dzīvi pakārtoti abiem. Daudz laika tie velta maltītes pagatavošanai un ēšanai.
Itālijas sabiedrībā joprojām valda spēcīgas tradīcijas, un itālieši var izturēties ļoti formāli. Starp paaudzēm pastāv familiaritātes pakāpes, piemēram, sasveicinoties ar vecākiem cilvēkiem ir jāsaka piacere (priecājos jūs satikt), buon giorno (labdien) vai buona sera (labvakar) un atvadoties saka arrive denci (uz redzēšanos), bet ciao (sveiki vai uzredzēšanos) attiecināms tikai uz draugiem saviem vienaudžiem vai jaunākiem. Itāļi ļoti ciena vecākus cilvēkus.

Autora komentārsAtvērt
Atlants