Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 28.01.2014.
Valoda: Angļu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
  • Konspekts 'A Year after Hollywood. Translation from English into Russian', 1.
  • Konspekts 'A Year after Hollywood. Translation from English into Russian', 2.
Darba fragmentsAizvērt

Audiences apparently weren’t eager to read, either. Зрители очевидно не стремились читать, также. With directors like Clint Eastwood, Alejandro Inarritu and Mel Gibson pushing for authenticity, the studios wound up releasing subtitled movies that were shot largely or entirely in Japanese, Mexican, Mayan and Russian. Такие директора как Клинт Eastwood, Alejandro Inarritu и Mel Gibson, стремящиеся к подлинности, выпустили с субтитрами кинофильмы, которые были в значительной степени или полностью на японском, мексиканском, майском и русском языке. But even Brad Pitt couldn’t draw big crowds for “Babel”, and the Fox Searchlight release of the Russian blockbuster “Night Watch” proved that some cultural exchanges will remain a one-way street. Но даже Брэд Питт не смог собрать много зрителей на «Вавилон», и выпуск Фокс Сёрчлайт российского блокбастера «Ночной Дозор» доказал, что некоторый культурный обмен останется на другой стороне улицы.

Autora komentārsAtvērt
Atlants