Vērtējums:
Publicēts: 25.04.2013.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
Laikposms: 2011. - 2015. g.
  • Paraugs 'Amata apraksts tulkam referentam', 1.
  • Paraugs 'Amata apraksts tulkam referentam', 2.
  • Paraugs 'Amata apraksts tulkam referentam', 3.
  • Paraugs 'Amata apraksts tulkam referentam', 4.
Darba fragmentsAizvērt

7. Profesionālās darbības pamatuzdevumu veikšanai nepieciešamās prasmes
7.1 Novērtēt savu profesionālo iemaņu un prasmju atbilstību profesijas standartam un starptautiskā darba tirgus prasībām.
7.2 Izprast tulkošanas nozares stratēģiskās un analītiskās problēmas, kā arī spēt rast tām risinājumu.
7.3 Izmantot tulkojumzinātnes atzinumus tulkošanas problēmu analīzē un risināšanā.
7.4 Pārzināt un izmantot mūsdienu tulkošanas metodes.
7.5 Lietot modernās tulkošanas tehnoloģijas.
7.6 Iegūt un izvērtēt tulkošanas darbam nepieciešamo informāciju, izmantojot informācijas tehnoloģijas.
7.7 Noformēt tulkojamo tekstu atbilstoši lietvedības normatīvo aktu prasībām.
7.8 Orientēties un prast papildināt zināšanas par ekonomiskajiem, politiskajiem, sociālajiem un kultūras procesiem.
7.9 Pilnveidot savu komunikatīvo kompetenci, izkopt klausītāja, runātāja, rakstītāja, lasītāja kultūru, pilnveidot sevi kā multilingvālu personību.
7.10 Ievērot tulkotāja profesionālās ētikas kodeksu, ievērot tulkojamo tekstu konfidencialitāti.
7.11 Pārvaldīt valsts valodu.
7.12 Pārvaldīt vismaz divas svešvalodas.
7.13 Lietot tulkojamo tekstu atbilstošās nozares profesionālo terminoloģiju valsts valodā un vismaz divās svešvalodas.
7.14 Ievērot darba tiesisko attiecību noteikumus.
7.15 Veikt zinātnisko un pētniecisko darbu un pētījumu rezultātus ieviest praksē.
7.16 Ievērot darba aizsardzības, ugunsdrošības un vides aizsardzības noteikumus.

Autora komentārsAtvērt
Atlants