Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 26.08.2009.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 1.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 2.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 3.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 4.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 5.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 6.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 7.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 8.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 9.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 10.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 11.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 12.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 13.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 14.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 15.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 16.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 17.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 18.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 19.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 20.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 21.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 22.
  • Prakses atskaite 'Kultūras un mākslas projekts "Noass"', 23.
SatursAizvērt
Nr. Sadaļas nosaukums  Lpp.
1.  Prakses vietas raksturojums    2
2.  Kultūras menedžmenta uzdevumu izpilde    3
3.  Specializācijas uzdevumu izpilde    9
4.  Ieteikumi par prakses organizāciju prakses vietā    10
5.  Priekšlikumi LKK prakses darba uzlabošanai    10
6.  Pielikumi    13
Darba fragmentsAizvērt

1. Kultūras menedžmenta uzdevumu izpilde
Projekta komandas komplektēšanas nosacījumi.
Projekts, kurā tika veikti prakses uzdevumi ir „Garīgā maize uz paplātes”, kas notika projekta „O!Vācija” ietvaros. Viens no galvenajiem komandas komplektēšanas nosacījumiem bija organizācijai pazīstamu cilvēku vākšana, par kuriem viņi bija pārliecināti, ka spēs veikt visus uzdevumus. Kā arī, lai komandā iekļautu vairāk radošus un aktīvus cilvēkus, kas ieviestu jauninājumus un jaunas idejas, tika pieņemti praksē studenti no RSEBA un LKK sabiedrisko attiecību un reklāmas specializācijas.
Komandas projektēšana un kandidātu atlase notika rūpīgi. Projektu vadītājai bija būtiski, lai kandidāti spētu veikt visus uzdevumus pilnvērtīgi un pieļautu pēc iespējas mazāk kļūdas, kā arī spētu laicīgi pamanīt un izlabot ne tikai citu, bet arī savas kļūdas. Liela uzmanība tika pievērsta iepriekšējai pieredzei, priekšrocības tika dotas tiem, kas bija jau darbojušies pasākumu organizēšanā vai bija strādājuši kādā no projekta darba grupām. Tā kā darbs bija saistīts ar dažādu valstu pārstāvjiem viena no priekšrocībām bija arī valodu zināšanas, precīzāk, angļu valoda, vācu valoda, krievu valoda un latviešu valoda. Kandidātus atlases laikā aicināja uz pārrunām, lai vairāk iepazītos personīgi un uzdotu jautājumus par iemaņām un katrs iepazītos ar darba grupu un secinātu pats vai vēlas šādā darba grupā pavadīt savu praksi.
1. Kultūras menedžmenta uzdevumu izpilde

Projekta komandas komplektēšanas nosacījumi.


Projekts, kurā tika veikti prakses uzdevumi ir „Garīgā maize uz paplātes”, kas notika projekta „O!Vācija” ietvaros. Viens no galvenajiem komandas komplektēšanas nosacījumiem bija organizācijai pazīstamu cilvēku vākšana, par kuriem viņi bija pārliecināti, ka spēs veikt visus uzdevumus. Kā arī, lai komandā iekļautu vairāk radošus un aktīvus cilvēkus, kas ieviestu jauninājumus un jaunas idejas, tika pieņemti praksē studenti no RSEBA un LKK sabiedrisko attiecību un reklāmas specializācijas.

Komandas projektēšana un kandidātu atlase notika rūpīgi. Projektu vadītājai bija būtiski, lai kandidāti spētu veikt visus uzdevumus pilnvērtīgi un pieļautu pēc iespējas mazāk kļūdas, kā arī spētu laicīgi pamanīt un izlabot ne tikai citu, bet arī savas kļūdas. Liela uzmanība tika pievērsta iepriekšējai pieredzei, priekšrocības tika dotas tiem, kas bija jau darbojušies pasākumu organizēšanā vai bija strādājuši kādā no projekta darba grupām. Tā kā darbs bija saistīts ar dažādu valstu pārstāvjiem viena no priekšrocībām bija arī valodu zināšanas, precīzāk, angļu valoda, vācu valoda, krievu valoda un latviešu valoda. Kandidātus atlases laikā aicināja uz pārrunām, lai vairāk iepazītos personīgi un uzdotu jautājumus par iemaņām un katrs iepazītos ar darba grupu un secinātu pats vai vēlas šādā darba grupā pavadīt savu praksi.…

Autora komentārsAtvērt
Atlants