• George Steiner wrote that the translator is the mailman of human thought and sentiment. Examine some of the difficulties involved in accurately translating works of literature.

     

    Eseja3 Literatūra

Vērtējums:
Publicēts: 17.01.2005.
Valoda: Angļu
Līmenis: Vidusskolas
Literatūras saraksts: Nav
Atsauces: Nav
  • Eseja 'George Steiner wrote that the translator is the mailman of human thought and sen', 1.
  • Eseja 'George Steiner wrote that the translator is the mailman of human thought and sen', 2.
  • Eseja 'George Steiner wrote that the translator is the mailman of human thought and sen', 3.
Darba fragmentsAizvērt

Translation according to Newmark (1988: 5) 'is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text'. Thus it can be said that the translator is the mailman of human thought as he is delivering to us information and literature, that we otherwise may not have had access to.
As a means of communication, translation is used for multilingual notices, for tourists, official documents, textbooks and instructions. It has been instrumental in transmitting culture, allowing us to sample their ideas, literature and ideologies, and perhaps even adapting…

Atlants